Imprimir esta página

Traductor: profesionalización

En este programa hablaremos del traductor, un actor del mundo del libro que se prepara para hacer una función que parece poco visualizada, poco transparente al leer un libro, pero que a su vez es reconocida por su importancia en el mundo de la edición. Para abrir paso a este tema hoy nos enfocaremos en la profesionalización del traductor.

 

Programa 36 Lisette Herrador SuárezLisette Herrador Suárez 

Licenciada en Lengua Francesa por la Universidad Veracruzana, Maestra en Ciencias de la Educación por el Centro de Estudios Superiores de Veracruz. Diplomado en Competencias de la Lengua Española por la Universidad Veracruzana y diploma de Aptitud para la Enseñanza del Francés Fuera de Francia por la Sorbona. Actualmente es maestra en la Licenciatura en Lengua Francesa de la Facultad de Idiomas y en la Licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas de la Facultad de Letras de la Universidad Veracruzana. Imparte clases de Traducción de textos científico-técnicos, de Técnicas y Prácticas de la Traducción de la Literatura, Didáctica de las Lenguas, Francés del Turismo, entre otras.

Programa 10, 36 y 40 Alejandro Zenker

Intervención de:

Alejandro Zenker 

Editor, traductor y fotógrafo. Fundador y presidente de la Asociación de Traductores Profesionales, miembro del Consejo de la Federación Internacional de Traductores y fundador del Centro Regional de los Países del Norte de América.